くるり:その線は水平線を英訳してみよう!

最近気に入っった歌が御座いましたでしょうか?
私、くるいの「その線は水平線」が大好きになりました!
難しい(というか、知らなかった)言葉が多いけど、で英語にしてみました!
しかし、私は奇麗に詩や歌詞を書くことがぜんぜん出来ませんので、ちょっと適当にやりました。そこでもともとの歌詞のうつくしさはたぶん完全になくなっていますからすみません!ま、もともとの言葉の意味が伝わればいいかなと思います。読み手がそれを元に、本当の美しさと深さを分かるかな!

相変わらず、あれば、間違いの指摘をお願いします!


その線は水平線       That line is the horizon
新しい靴履いて        wear new shoes
時代を飛び越えろ     overcome the era
荒らされた土を踏みしめて firmly tread the rough ground


働いた分だけ  It would be good if the sun only shone on
太陽に光浴びればいい the amount that you worked
脳味噌は関係ない           its nothing to do with brains
当たり前の愛を貫けよ      pierce through that ordinary love


太陽はさんさんと Sun, brightly
染みたれた涙乾かして  dry those old tears
その線は水平線  That line is the horizon
大きな大きな水たまりだよ It's a really big puddle


飛び込んでしまえよ Dive in
どこにも行かないさ not going in anywhere
どこにも行けないの? can't go anywhere?

落ちてゆく流星群 Falling meteor shower makes the midday sky
真昼の空はとどこおりなく seem like
夜のイメージを                      night time instantly
孤独なあなたのその優しさを   isolated you,
消さないで                                    don't lose your kindness


そのまま勿体無い  It's such a waste left like that
いつくしみも感じない  not feeling any affection  
目の前に大空が                there's a big sky in front of you
口を開けて待っているから  waiting there with an open mouth




飛び込んでしまえよ Dive in
どこにも行かないさ not going in anywhere
どこにも行けないの?can't go anywhere?
少し歯を食いしばってよ clench your teeth a bit


幸せもオンパレード show your happiness
明るさをかもしたしてよ you can create some brightness
その秘密教えてよ              tell me that secret
君の前では笑顔で居たいの   I want to be with you smiling


轟けよ夏のよう  like a vibrant lively summer
肌から優しさを    release kindness from your skin
地に足をつけ走れ  put your feet on the ground and run
眼差しは闇を切り裂いて with a gaze, tear up the darkness



新言葉
切り裂く  tear off, cut into pieces

滞る(とどこおる) delay, be stagnated

眼差し(まなざし)gaze

轟く(とどろく) roar, palpitate

かもしだす generate

ずらり in a row 

踏みしめる tread






Comments

Popular posts from this blog

しようとしているについて

シンプソンズで勉強しよう!(第一)

「社畜のテーマ」を訳してみよう!